La traduction médicale à l'heure de la pandémie

À propos

La pandémie a été un accélérateur de la traduction médicale. Jamais les traducteurs spécialisés n'ont traduit autant de protocoles médicaux ni résumé autant d'essais cliniques et pharmaceutiques. Jamais il n'y a eu autant d'articles de presse à traduire sur la santé publique et de reportages à transcrire sur la crise sanitaire. Cet ouvrage propose une exploration de la traduction médicale à l'heure de la pandémie. Il offre un aperçu des pratiques et des recherches, avec des exemples d'illustrations authentiques, issus de plusieurs spécialités médicales.

Rayons : Sciences humaines & sociales > Sciences humaines & sociales

  • EAN

    9782140165191

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    230 Pages

  • Action copier/coller

    Dans le cadre de la copie privée

  • Action imprimer

    Dans le cadre de la copie privée

  • Distributeur

    ePagine

  • Diffuseur

    Harmattan

  • Entrepôt

    Harmattan

  • Support principal

    ebook (pdf)

Mathieu Guidère

Docteur en linguistique de la Sorbonne, diplômé en traduction et agrégé d'arabe, il a été tour à tour
professeur résident à l?École spéciale militaire de Saint-Cyr (de 2003 à 2007), puis professeur détaché à
l'Université de Genève (de 2007 à 2011) avant d'être nommé professeur d'islamologie à l'Université de
Toulouse 2 (depuis 2011). Il a publié une trentaine d'ouvrages sur la langue, la culture et la traduction, mais
aussi sur la géopolitique, l'islamisme radical et le terrorisme global.

empty