Le cas Dora ; fragment d'une analyse d'hystérie

Traduction CEDRIC COHEN-SKALLI  - Langue d'origine : ALLEMAND

À propos

Dora. Fragment d´une analyse de Sigmund Freud Traduit de l´allemand par Cédric Cohen Skalli Préface de Sylvie Pons-Nicolas Traduction inédite Éditions Payot En octobre 1901, Freud reçoit une certaine « Dora », jeune fille de dix-huit ans que son père lui envoie dans l'espoir qu'il la guérisse de ses fantasmes sexuels et de ses « lectures pornographiques ». En onze semaines, à l'issue desquelles sa patiente interrompra d'elle-même le traitement, cette banale histoire de famille va progressivement se transformer, selon Élisabeth Roudinesco, en « une véritable tragédie du sexe, de l'amour et de la maladie »... Publié quatre ans plus tard, en 1905, Dora est le plus célèbre et le plus complet des cas de psychanalyse rédigés par Freud. D'une rare force narrative, développant des hypothèses totalement novatrices sur l'hystérie, la bisexualité et le transfert, il est, de l'avis général, aussi important que L'interprétation des rêves et les Trois essais sur la théorie sexuelle.

Rayons : Sciences humaines & sociales > Psychologie / Psychanalyse > Psychanalyse

  • EAN

    9782228909310

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    240 Pages

  • Action copier/coller

    Non

  • Action imprimer

    Non

  • Partage

    Dans le cadre de la copie privée

  • Nb Partage

    6 appareils

  • Poids

    1 177 Ko

  • Lectorat

    Public motivé

  • Distributeur

    ePagine

  • Diffuseur

    Actes Sud

  • Entrepôt

    ePagine

  • Support principal

    ebook (ePub)

empty