Trouve-moi

Traduit de l'ANGLAIS (ETATS-UNIS) par ANNE DAMOUR

À propos

Après le succès international de son roman Appelle-moi par ton nom et de son adaptation cinématographique récompensée par un Oscar, André Aciman a eu envie de retrouver ses personnages et d'explorer leur destinée.
Cinq ans ont passé depuis la fin de l'histoire d'amour entre Oliver et Elio quand nous croisons Samuel, le père de ce dernier. A bord du train pour Rome, où il veut rendre visite à son fils, Samuel engage la conversation avec une jeune femme, nommée Miranda. A l'arrivée dans la capitale italienne, il n'oublie pas tout à fait Elio, mais il veut surtout passer du temps avec celle qu'il vient de rencontrer. Tous les deux possèdent de bonnes raisons de ne pas vouloir s'engager, et pourtant...
Cinq ans plus tard, nous retrouvons Elio installé à Paris. Sa carrière de pianiste l'occupe à plein temps. Lorsqu'un homme plus âgé l'aborde à la fin d'un concert, il est attiré et accepte de le revoir  ; mais quelque chose le retient. Car le souvenir d'Oliver - qu'il croyait avoir oublié - lui revient avec force.
Ce dernier, encore quelques années après, vit entouré de sa famille et de ses collègues professeurs. Mais un soir de fête à New York, lui aussi ressent le besoin de renouer avec Elio, de l'entendre, et peut-être, de traverser l'Atlantique pour le revoir.
André Aciman excelle dans la peinture nuancée de nos sentiments et de nos contradictions. Comment définir la quintessence de la passion, comment faire face à ses variations ? Trouve-moi pose la question du grand amour et de la pérennité des sentiments alors même que la vie nous pousse dans d'autres directions. 
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Anne Damour


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    André Aciman

  • Traducteur

    ANNE DAMOUR

  • Éditeur

    Grasset

  • Distributeur

    ePagine

  • Date de parution

    30/09/2020

  • Collection

    En lettres d'ancre

  • EAN

    9782246822905

  • Disponibilité

    Disponible

  • Diffuseur

    Hachette

  • Entrepôt

    ePagine

  • Support principal

    ebook (ePub)

  • niveau_access

    2.2 AA

Cette publication répond aux normes minimales d’accessibilité

Modes de lecture

Images décrites par la voix de synthèse (descriptions courtes) Le livre contient des images nécessaires à la compréhension pour lesquelles une alternative courte sera vocalisée (Alt text).

Navigation

Table des matières adaptable Un sommaire est présent dans le contenu du livre, ce qui permet de l'utiliser avec un affichage adapté.
Navigation logique La voix de synthèse lira les éléments dans un ordre logique déterminé par l'éditeur ou l'auteur.
Navigation logique entre les chapitres La structure du livre sera correctement interprétée par les dispositifs de lecture.
Référence à la pagination du livre imprimé Le livre peut être utilisé en complément de sa version imprimée, la pagination de référence étant préservée.

Fonctionnalités

Textes en langue étrangère correctement vocalisés Le livre contient des portions de texte dans une autre langue que le contenu principal. Ces portions sont identifiées dans le code et seront correctement prononcées si la langue est disponible sur le dispositif de lecture.

André Aciman

André Aciman avait à peine dix ans quand il a fui Alexandrie en 1965. Né dans une famille juive égyptienne et francophone, il subit de plein fouet l'expulsion des Juifs d'Égypte ordonnée par le gouvernement de Nasser. Étudiant successivement en Italie, en France, et aux États-Unis, il a acquis très tôt une culture polyglotte qui a fait de lui un véritable érudit. Professeur de littérature comparée à Princeton, à New York University, et depuis 1997 à Bard College, il enseigne la littérature française du 17ème siècle, tout en poursuivant ses recherches sur le marranisme et la phrase proustienne, dont il est un des spécialistes américains. Auteur de très nombreux articles, André Aciman a déjà publié deux livres auxquels vient s'ajouter Alibis.

empty