This book provides a uniquely positioned contribution to the current debates on the integration of immigrants in Europe. Twelve social anthropologists-"strangers by vocation"-reflect upon how they were taken in by those they studied over the course of their long-term fieldwork. The societies concerned are Sinti (northern Italy), Inuit (Canadian Arctic), Kanak (New Caledonia), Maori (New Zealand), Lanten (Laos), Tobelo and Tanebar-Evav (Indonesia), Banyoro (Uganda), Gawigl and Siassi (Papua New Guinea) and a township in Odisha (India). A comparative analysis of these reflexive, ethnographic accounts reveals as yet underrepresented, non-European perspectives on the issue of integrating strangers, enabling the reader to identify and reflect upon the uniquely Western ideals and values that currently dominate such discourse.
This book presents a comprehensive account of the use and effects of foreign languages in advertising. Based on consumer culture positioning strategies in marketing, three language strategies are presented: foreign language display to express foreignness, English to highlight globalness, and local language to appeal to ethnicity (for instance, Spanish for Hispanics in the USA). The book takes a multidisciplinary approach, integrating insights from both marketing and linguistics, presenting both theoretical perspectives (e.g., Communication Accommodation Theory, Conceptual Feature Model, Country-of-origin effect, Markedness Model, Revised Hierarchical Model) and empirical evidence from content analyses and experimental studies. The authors demonstrate that three concepts are key to understanding foreign languages in advertising: language attitudes, language-product congruence, and comprehension. The book will appeal to students and researchers in the fields of sociolinguistics, applied linguistics, psycholinguistics, marketing and advertising.