Editions L'Harmattan

  • Si la culture française a été largement assimilée par les Sénégalais, les Français, même résidant à Dakar, n'ont trop souvent que des notions bien sommaires de la culture du Sénégal, en particulier de celle des wolofs qui en constituent la principale ethnie. Pourtant un vif intérêt pour la culture africaine se développe et c'est pour faire face à cette demande qu'a été écrit cet ouvrage.

  • La langue tibétaine est une des composantes importantes du patrimoine culturel de l'humanité. Malheureusement, de nos jours, elle est gravement menacée de disparition. Cet ouvrage se veut une méthode qui permette l'apprentissage aisé de la langue tibétaine. Pour situer la langue dans son contexte culturel, sont présentées aussi quelques notions sur le pays, son histoire politique et religieuse et traite l'origine de l'écriture.

  • Expression d'un peuple originaire du bassin amazonien, la langue arawak relie les "cinq Guyanes" à la Caraïbe. Outre sa langue, le "peuple du manioc" nous a légué son savoir sur le milieu et un ensemble d'outils et de techniques élaborés au cours de ses multiples voyages fluviaux et maritimes. Aujourd'hui, grâce à leur projet de renouveau linguistique, les Arawak oeuvrent pour pérenniser leur langue et leur écriture.

  • Utilisée quotidiennement par des milliers de personnes, le mawinatongo (la langue du Maroni) est une langue véhiculaire moderne, en pleine évolution sémantique. Autrefois, elle a été dénommée taki-taki. C'est une langue originale, très composite, formée des langues issues des sociétés du marronnage et des peuplements créoles. Le mawinatongo fait le lien entre tous et tout, à côté d'autres langues, nationales, régionales, maternelles, enseignées ou pas. Voici une invitation à découvrir ce lien de compréhension mutuelle, expression d'un « vivre ensemble » local.

  • La Slovaquie est membre de l'Union européenne depuis le 1er mai 2004. Jusqu'en 1993, ce petit pays faisait partie de la Tchécoslovaquie. Cet ouvrage propose aux lecteurs de tous horizons une initiation à cette langue ainsi qu'à la civilisation et culture originales de ce pays qui appartient à l'Union européenne.

  • La plupart des Taïwanais d'aujourd'hui descendent de populations chinoises du Fujian et du Guangdong qui auraient émigré à Taiwan dès le XVIIe siècle avec leurs langues, leurs religions et leurs traditions. La langue officielle, celle utilisée par les médias et pour l'éducation, est le chinois mandarin, mais c'est le taïwanais qui constitue véritablement le coeur et l'âme de l'identité formosane.

  • Ce livre permet au lecteur d'aborder la langue des (H)mong de manière plaisante, comme un jeu. Il est destiné à tous ceux qui veulent la découvrir ou en approfondir la connaissance, mais il entend aussi répondre au besoin de mieux connaître ceux qui la parlent dans les circonstances d'aujourd'hui. Chaque chapitre peut se lire de manière indépendante selon l'intérêt de chacun. Pour tous, ce livre devrait être un ouvrage de référence, au moins provisoirement, dans l'attente de travaux de plus grande envergure.

  • L'arabe libanais est une variante des parlers arabes levantins. Il permet de communiquer non seulement avec des Libanais, mais aussi avec des Syriens, des Palestiniens et des Jordaniens dont les parlers sont très proches. Ce manuel est conçu en cinq volets : une présentation générale, une partie grammaire, une partie conversation, une présentation des principaux traits culturels et sociolinguistiques, et enfin, un lexique à doubles entrées, riche de 3000 mots et verbes.

  • Le Burundi et le Rwanda, deux pays frères de l'Afrique Centrale, sont peut-être les plus attachants du continent. Protégés par leurs splendides montagnes, leurs habitants ont une culture très pure et très originale. Ils parlent une seule et même langue, forment une exception à l'émiettement linguistique habituel en Afrique.

  • Cet ouvrage expose une méthode simplifiée d'initiation à la langue lao, véritable carrefour linguistique où se sont exercées les influences indienne, sino-vietnamienne et occidentale. Elle permet d'assimiler l'alphabet, la grammaire, le vocabulaire, les expressions courantes de la langue lao accompagnées chaque fois de leurs translittérations latines. Outre une description de la langue, l'auteur nous offre de nombreuses indications sur la culture et les centres d'intérêt du Laos.

  • L'euskara batua, ou basque unifié, est la langue qui permet l'intercompréhension entre Basques de dialectes différents. Elle est le produit d'une survie difficile de plusieurs millénaires, d'un isolement réel et d'une renaissance récente, et de la prise de conscience que la vie moderne exigeait une langue unique. L'auteur se propose d'en faire l'étude la plus complète possible, tout en étant accessible à des non spécialistes.

  • Parlons swahili

    Cette méthode est destinée à ceux qui veulent acquérir des bases solides en swahili. Elle présente également les grandes étapes de l'évolution de cette langue. Des cités côtières qui en furent le berceau, le swahili s'est en effet diffusé dans l'intérieur des terres, jusqu'aux lacs de la Rift Valley. D'une langue du négoce, elle est devenue une langue moderne, adaptée aux réalités des pays concernés.

  • Langue oubanguienne parlée par plus de 500 000 personnes en République Centrafricaine et à l'est du Cameroun, le gbaya est d'abord présenté dans une partie linguistique illustrée par 380 phrases d'exemples. Ensuite, la partie culturelle tente de cerner les principaux aspects de la vie de cette société de chasseurs-cueilleurs-cultivateurs. Un conte présenté en double traduction permet de faire le bilan de ses acquisitions et de lire directement le gbaya.

  • La langue corse est abordée ici d'abord par ses aspects grammaticaux (phonologie, morphologie, syntaxe) puis lexicaux (vocabulaire correspondant français-corse et corse-français), et toujours illustrée de manière claire et vivante par de nombreux exemples. La démarche linguistique permet également une bonne introduction à la culture corse, aussi bien sous l'aspect de la tradition (us et coutumes, gastronomie, architecture) que de la modernité (littérature, chant et musique, vie et production actuelles...) et fait ainsi de cet ouvrage un outil simple et précis de bonne connaissance de la Corse.

  • Au-delà de l'initiation à l'arabe marocain qui se taille, certes, une grande place dans cet ouvrage, l'auteur a fait le choix de présenter au lecteur une mine d'informations sur ce pays particulièrement attachant: de l'histoire à la géographie, de la cuisine à la musique, de la religion aux noms de lieu et des personnes, des mots arabes aux mots français, espagnols ou berbères , le lecteur parcourra les espaces d'un pays plein de contrastes et portera ses sens éblouis sur mille et une curiosités.

  • Le yipunu est l'une des langues gabonaises les plus parlées, couvrant la plupart des provinces du pays. Cette méthode est destinée à ceux qui veulent apprendre et acquérir des bases solides en yipunu. Elle donne des éléments de la conversation courante, présente des points de grammaire et un lexique d'environ 3000 mots. L'ouvrage présente également des données sur le fonctionnement de la famille et sur la culture punu.

  • Le parler sénoufo proposé ici (nyènèrè) est utilisé au nord de la Côte-d'Ivoire, dans la sous-préfecture de Kolia. Fait unique en Côte-d'Ivoire : en partenariat avec l'O.N.G. Savane-Développement et le ministère de l'Education nationale Ivoirienne, le nyènèrè est, à ce titre expérimental, langue d'enseignement dans une école primiaire de Kolia de la maternelle au CE1 - le français étant introduit en douceur à partir du CE2. Le taux d'analphabétisme de la région est élevé, c'est pourquoi il est prévu un programme d'alphabétisation dans les langues locales.

  • Nomades ou sédentaires, les Peuls sont présents dans de nombreux pays d'Afrique et particulièrement en Afrique de l'Ouest. En Guinée, les peuls musulmans se sont implantés dès le XVII siècle dans le Fouta Djalon, tandis qu'une minorité restait nomade. Aujourd'hui, ils forment une communauté qui se distingue par une langue et une culture riche et singulière malgré des ressemblances avec celles des autres communautés peules et occupent une place de plus en plus importante dans le secteur commercial du pays. C'est donc à travers son histoire, sa culture mais aussi sa langue que sera présentée la communauté peule du Fouta Djalon.

  • Ce livre est consaré au peuple mandinka de Casamance au Sénégal, dont l'aire géographique s'étend du Rio Corubal en Guinée Bissau à la rivière Gambie. Le lecteur y trouvera les principales données historiques et culturelles, une description simple de cette langue originale du groupe mandé, des expressions usuelles , des textes de conversation courante et des proverbes ainsi que deux lexiques.

  • Le capverdien (ou créole du Cap-Vert) est la langue maternelle de la chanteuse Cesaria Evora et de plus d'un million de personnes dans le monde. Cet ouvrage fournit un accès privilégié et méthodique à l'idiome du Cap-Vert et à la culture qu'il véhicule. Une suite de 23 leçons, des exercices corrigés, des notes de civilisation, des mémentos grammaticaux et un lexique capverdien / français - français / capverdien, permettent de se doter d'un bagage solide en terme de langue et de culture.

  • La Bouriatie est l'une des 21 républiques de la Fédération de Russie. Elle est située autour du célèbre lac Baïkal. Le bouriate, langue proche du mongol, parlé par 28 % de la population d'environ un million d'habitants, est menacé par le russe, également officiel au sein de la République. Toutefois, un renouveau d'intérêt pour la culture et les traditions bouriates est nettement perceptible depuis quelques décennies.

  • Population chinoise du Xinjiang, les Ouïgours furent islamisés dès le Xe siècle. Leur écriture, longtemps arabe, fut plusieurs fois réformée au cours du XXe siècle, passant de l'écriture arabe à l'écriture cyrillique, puis latine, puis de nouveau arabe. Ce livre présente cette langue ouïgoure fort ancienne. Parcourue par la Route de la Soie, la région des Ouïgours offre de nombreuses curiosités et particularités culturelles que nous découvrons ici.

  • L'araméen est parlé dans les villages du nord de l'Iraq, de l'est de la Syrie et de la Turquie, de l'ouest de l'Iran, ou bien dans les banlieues nord de Paris et de Chicago. Ce livre est une initiation pratique à son principal dialecte employé aujourd'hui, le soureth, à son écriture ainsi qu'à la culture et la littérature de ceux qui l'emploient, connus sous le nom d'Assyro-Chaldéens. Conçu pour un usage autodidacte, ce manuel comprend des exercices avec corrigés, une grammaire et des lexiques.

  • L'agoul appartient au groupe lezguine, une des branches des langues nakho-daghestanaises. La population agoule se compose d'environ 30000 locuteurs répartis entre le Daghestan du Sud et quelques enclaves russes. Ce livre contient une description de la langue, des éléments de conversation courante, une section poétique et deux lexiques. La seconde partie de l'ouvrage s'attarde sur différents aspects culturels de la civilisation agoule. Traduit et présenté par Kamil Tchalaev, auteur de Parlons Lak.

empty